綺麗だろ、死んでるんだぜ。 / beautiful death
妻の面白ドイツ語日記①
妻が地元のVHS (Volkshochschule:民間学校)でドイツ語を習い始めた。
一番初めのクラスなので、皆先生の説明を理解するのも大変らしい。
英語や同一言葉が通じる者同士で協力しあって進めているそうな。
そんな中、家で復習してた妻を手伝っていた時の話。
穴埋めを行うテキストの問題
A: Wo sind deine Eltern? (君の両親はどこにいるの?)
B: Meine Mutter wohnt in Frankfurt. Und mein Vater ist s____ tod.
(母はフランクフルトに住んでいます。父は‥‥)
単語のリストがあって、その中でSから始まる適切な単語を選べという内容だった。
妻が入れたのは
Und mein Vater ist schön tod. (父は美しく死んでいます)
思わず爆笑してしまった。
文法的には全然間違ってないし、schönという単語は選択のリストの中に確かにある。
ただ、話の流れから意味を考えるとすごく笑ってしまう。
文脈から見ると正解は
Und mein Vater ist schon tod. (父は既に死んでいます)
schönとschonは一文字違うだけだが意味が全然変わってくる。
面白いなぁと思ったので備忘録化。
一緒に学んでいこう。